I tedeschi hanno promesso di prenderselo se avessimo portato a termine questa missione.
The Germans promised to take it off our hands if we ran this mission for them.
Ci hanno promesso dei chirurghi di prima categoria.
We're expecting some really sharp surgeons.
Mi hanno promesso totale collaborazione in questo distretto, e se uno dei tuoi scagnozzi lo incasina, ti farò licenziare.
I was assured full cooperation by this precinct, buddy, and if it gets screwed up by one of your grunts, I'm gonna have your job.
Dov'è il banchetto che ci hanno promesso?
Where is the feast they promised us?
Il principe e Claudio hanno promesso di venire a quest'ora.
The prince and Claudio promised by this hour to visit me.
Hanno promesso l'autonomia regionale e la liberta' di religione... se il Tibet accetta il patronato politico della Cina.
They are promising regional autonomy and religious freedom if Tibet accepts that China be its political master.
Ma le mie voci mi hanno promesso...
But my voices, they promised me.
Ci hanno promesso una flotta e 1 O.OOO soldati.
They've promised a fleet and 10, 000 troops.
Senti, amico, questi due scemi mi hanno promesso dei soldi per dire che dei gangster hanno rapinato quel negozio.
Look, man... these two fools said they'd pay me a few dubs... if I said I saw some gangsters shoot up the place, all right?
Mi hanno promesso un vestito... l'avevo scelto io...aspetta!
They promised me the suit. I picked it out of the catalog...
La lista di stilisti, fotografi, direttori, scrittori, modelle che sono stati tutti trovati da me, nutriti da me e che hanno promesso di seguirmi quando e se mai avessi deciso di lasciare Runway.
The list of designers, photographers, editors, writers, models all of whom were found by me, nurtured by me and have promised me they will follow me whenever and if ever I chose to leave Runway.
Dimmi solo una cosa... ti hanno promesso la vicepresidenza prima o dopo che hai firmato la sua condanna a morte?
Just tell me one thing. Did they promise you the vice presidency before or after you signed his death warrant?
Lei e suo marito hanno promesso il bambino a Dio.
She and her husband promised the child to God.
Vi hanno promesso di recuperare vostro figlio per conquistare la vostra fiducia.
They only promised to rescue your son to win your trust.
Si, alcuni perversi della fraternità hanno promesso di installare una loro Webcam nelle docce.
Yeah. Some perv fraternity is making their pledges install webcams in the girls' showers.
Ti hanno promesso qualcosa se fossi riuscita ad arrestarmi?
Did they promise you anything to serve me up?
Le Cronache hanno promesso che sarebbe sorto uno... - e seguito il percorso di Neachdainn, giù nell' l'inferno... - e salvato l'umanità dall'oblio.
The Chronicles promised us that one would rise... and follow the path of Neachdainn, down into hell itself... and deliver Mankind from oblivion.
Quanto petrolio vi hanno promesso gli americani?
How much oil did the Americans promise you?
Ti hanno promesso bellezza e felicita' in cambio della tua anima.
You've been given promises of beauty and bliss in exchange for your soul.
I segni ci hanno promesso la vittoria, se avessimo attaccato presto.
The omens promised victory if we attacked early.
Senti, so... cosa ti hanno promesso, ma non puoi permettere che ti trasformino nel loro assassino.
Look, I know what they're promising you, but you can't let them turn you into their assassin.
Mi hanno promesso che vi condanneranno solo per rapimento, non come terroristi.
They have promised me they will only charge you for kidnapping... not as terrorists.
Mi hanno promesso un antidoto in cambio della tua cattura.
I was promised an antidote in return for your capture.
Ci hanno promesso due figli, con due assegni.
They promised us two children, with two allowances.
Sapete quanti pompini mi hanno promesso?
You know how many BJs I've been promised?
E mi hanno promesso che lo avrebbero tolto per sempre dalla circolazione.
And they promised me it would put him away for good.
E quello che hanno promesso a noi?
What about their promise to us?
Hanno promesso di ridarmela non appena il lavoro sara' finito.
They promised to send her just as soon as the work was done.
Ci hanno promesso una macchina, vero?
They promised us a car, right, babe?
Mi hanno promesso un'isola, se accettavo.
They promised me an island if I did this.
Se possiamo, signor Finkel, i suoi editori ci hanno promesso un botta e risposta.
If we could, Mr. Finkel, your publishers promised us a Q and A.
Molti di loro ci hanno promesso uomini e risorse per l'assalto finale al colle.
Several of them have committed men and resources to the final assault up the hill.
Hanno promesso di rinforzare le milizie locali se Israele oltrepassera' il confine.
They've vowed to raise local militias if the Israelis cross the border.
I miei mi hanno promesso una terapia di shopping, quando andremo a Parigi.
My parents promised me some intense retail therapy when we're in Paris for Christmas.
Robert, Amy e Rosie hanno promesso di venirmi a trovare per le vacanze, e sai cosa?
Robert, Amy and Rosie promised to visit me for the holidays, and you know what?
Le buone notizie e' che hanno promesso di lasciarti in pace.
The good news is they promised to leave you alone.
Ora, Io o altri le hanno promesso qualcosa in cambio della testimonianza di oggi?
Now... have I or anyone else promised you anything in exchange for your testimony today?
Vogliono farti quello che hanno promesso?
They do all they were going to?
Gli inglesi hanno promesso una seria risposta a qualunque nostro gesto.
The Brits are talking about a serious response - to any gesture we make. - It's a document of surrender.
Hanno promesso le stesse cose anche a me.
They promised me those things, too.
I Blair hanno promesso supporto all'Emendamento se li ascoltiamo.
The Blaire promised support for the amendment if we listen to these people.
Piuttosto, i leader locali hanno promesso di riparlarne più avanti.
Rather, local leaders committed to revisiting them later on.
Quindi i governi hanno disperatamente a cuore l'immagine del loro paese, perché fa la differenza su quanti soldi riescono a fare, ed è quello che hanno promesso di fare alla popolazione.
So governments care desperately about the image of their country, because it makes a direct difference to how much money they can make, and that's what they've promised their populations they're going to deliver.
Io credo che gli Obiettivi Globali siano un'opportunità storica perché i leader mondiali hanno promesso di raggiungerli.
I believe the Global Goals are a historic opportunity, because the world's leaders have promised to deliver them.
Questi si sono uniti e hanno promesso 665 milioni di dollari.
They got together and committed 665 million dollars.
Essi hanno promesso con giuramento di rimandare le loro donne e hanno offerto un ariete in espiazione della loro colpa
And they gave their hands that they would put away their wives; and being guilty, they offered a ram of the flock for their trespass.
1.2321600914001s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?